вторник, 2 июля 2013 г.

Перо Феникса, или Аленький цветочек на новый лад

Ссылка на оригинал 



Автор: elsiss
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер» 
Персонажи: Северус Снейп/Гарри Поттер
Рейтинг: NC-17 
Жанры: Слэш (яой), Романтика, Ангст, Юмор, Стёб, Стихи
Предупреждения: OOC 
Размер: Мини, 74 страницы 
Кол-во частей: 6 
Статус: закончен 

Описание:
В детстве сказку все читали,
Может, в школе изучали.
Только вот другая мода
Появилась у народа:
Слэша ждут со всех сторон,
И насилуют канон,
Чтобы все любили Гарри.
Ну а как же мы без Снарри?
Уизлигадство тоже есть,
Штампов всех не перечесть.
Что ж, друзья мои, читайте,
Только сильно не ругайте.
Это все не хвастовство,
А сплошное баловство)))


Посвящение:
С наступающими вас и наступившими праздниками! Счастья, добра, новых свершений! 

Публикация на других ресурсах:
только с моего разрешения 

Примечания автора:
герои принадлежат Дж.Ро, “Аленький цветочек” С.Т.Аксакову, а издевательство над всем этим мне

спасибо большое Tamilla за помощь и идеи при создании сюжета)

большое спасибо NatVic за такую замечательную новогоднюю обложку)) http://uploads.ru/upSZq.jpg

Опытно-эксперементальным путем установлено, что производительность труда авторской музы напрямую зависит от комментариев читателей)))


Часть 1

Как-то жил один купец,
Многодетный был отец:
Семерых своих взрастил,
Одного усыновил.

Был он добрый балагур,
Звали все его Артур.
Коль не семеро детей,
Был бы знатный богатей.

Зарабатывать умел,
Магазинчиком владел.
Только деньги шли не впрок.
Он жене платил оброк.

Та купца всегда пилила,
Что детей его растила.
Денег вечно мало ей
На уж взрослых сыновей.

А для младшей дочки Джинни
Нет приданого в помине -
Ей богатством сундуков
Привлекали женихов.

Потому как на девицу
Только пьяный покусится,
Ей бы сбросить лишний вес,
Был бы в сватаньи прогресс.

Молли же - жена купца -
Невзлюбила враз мальца,
Что Артур привел в семью,
Схоронив сестру свою.

Гарри весь пошел в отца:
Тонкие черты лица,
В омуте зеленых глаз
Все тонули тот же час.

Черный волос, гибкий стан,
И таким красавцем стал,
Будь то парень иль девица,
Все хотят на нем жениться.

Добр, скромен, тих, умен,
Был он в строгости взращен.
Молли дома помогал,
Старших братьев опекал.

Делал всю за них работу
Коль им было неохота,
Не боялся он труда
И был вежливым всегда.

К ним толпой сваты ходили,
Все отказы получили.
Молли тех сватов собрала,
Руки в боки и сказала:

- Я вам Гарри не отдам,
Слишком дорог мальчик нам.
Но как старших всех поженим
И пристроим замуж Джинни ,

Вот тогда и приходите,
Да за Гарри и просите.
Рано пасынку жениться
И с девицами возиться.

Гости только усмехнулись,
Да на выход потянулись.
Уж шестнадцать парню лет -
Говорила Молли бред.

Но мамаше ведь обидно:
Красоты детей не видно.
Все сплошь рыжи, конопаты,
Благо старшие женаты.

Ей еще бы сплавить Рона...
На соседку Гермиону
Слюни он давно пускает,
Да портрет ее ласкает.

Засылали уж сватов,
Только Грейнджер про любовь
Даже слушать не желает,
Книжки умные читает.

Говорят, отец в столицу
Скоро повезет девицу,
Чтоб устроить в институт,
Коль соседи все не врут.

Где то видано, чтоб девка
Занималась сей безделкой:
Не детей в семье растила,
А мозги себе сушила.

Рон обиделся на месте,
Что не глянулся невесте.
Стал на Гарри злость срывать,
Да в каморках зажимать.

Джинни только хохотала
И от брата не отстала.
Давай Гарри соблазнять,
Телесами завлекать.

Бедный парень исхитрялся,
Но один не оставался:
Чаще в лавку убегал,
Да Артуру помогал.

Год прошел, второй проходит,
Разговор отец заводит:
- Что ж, родные вы мои,
Уезжаю из семьи.

Что, не знаю, вам привезть?
Аль у вас желанья есть?
За далекими морями
Ведь диковинок не счесть.

Только я совет вам дам:
Весом до стА килограмм
Вы заказик ограничьте,
Чай, отец ваш не Ван-Дам.

Джинни дико завизжала
И сейчас же заказала:
- Ох, папуля, я хочу
Со всех стран по калачу
И халвы, щербета, меда,
Можно даже алычу.

Рон глаза лишь закатил,
У лба пальцем покрутил:
- Ну и дура ты, сестра,
Лишь бы жрать тебе с утра.
Ты ж как толстая корова,
Замуж ведь давно пора.

Ты найди папаня мне,
Там, в далекой стороне,
Плащ навроде невидимки,
Подойдет он мне вполне.

- Вот ведь, сволочь, учудил!
И меня перехитрил,
Ах ты гадкий, злобный, рыжий,
Краснозадый гамадрил! -

Джинни в слезы. Джинни в крик:
- Хочу время-маховик!
Чтобы братцу сделать гадость,
Вот же будет в жизни радость! -
Злобно зыркнула, сказала,
Рону кукиш показала.

Лишь плечом Артур пожал,
Да у Гарри вопрошал:
- Ну а что же ты молчишь?
Эй, не скромничай, малыш.

Парень только покраснел:
- Если можно, я б хотел
Птицы Феникса перо,
Коль найдешь сие добро.

Тут Артур с детьми простился,
В свой не ближний путь пустился,
Чтоб товара прикупить,
Да и деток ублажить.

Рончик злобно улыбнулся
И на Гарри обернулся:
- Что ж, братишка, будь готов
Принимать мою “любовь”,
Как плащом я завладею,
Так кого-то отымею.

- Ты сперва меня поймай,
А потом уж обещай, -
Парень ловко увернулся,
И к себе скорей вернулся.

Джинни брату подмигнула,
Гордо грудью тряханула:
- Что ж, посмотрим, кто кого:
Он ли нас, иль мы его!

Потекли в рутине дни,
Стали ждать отца они.

* * *

Время бег не прекращало,
И уж осень наступала:
Вот октябрь. Наконец,
Воротился наш отец.

Молли с Джинни торопились,
В сундуки скорей зарылись:
Привезенного добра
Хватит мерить до утра.

Рон от них не отставал:
Все обновки перебрал,
На диковины смотрел,
Только плащик не узрел.

- А скажи-ка мне, отец, -
Гаркнул рыжий молодец,
- Ты же плащ мне обещал,
Али слово не сдержал?

Тут Артур наш встрепенулся
И в сундук один нагнулся,
И достал из сундука
Нечто вроде рюкзака.

Рон скорей схватил предмет
И быстрей извлек на свет
Цвета хаки плащ-палатку -
Джин смеялась до припадка.

- Это что??? - спросил отца,
Став малиновым с лица.
А Артур ему сказал:
- То, что ты мне заказал.

Плащ по типу невидимки,
Я ведь обыскал все рынки.
Камуфляжный этот цвет
Тебя скроет от всех бед.

Не страшны в нем холода,
Не намочит и вода -
Так сказал мне тот капрал,
Что сей плащик продавал.

Рон зубами заскрипел,
Но ответить не успел.
Тут и Гарри засмеялся,
За живот себе хватался.

Джинни, вытерев глаза,
Вопрошает у отца:
- Ну а где подарок мой?
Я просила не отстой.

Тут же ей отец достал
Синий кожаный пенал.
Там на атласе лежит,
Мерно стрелками дрожит

Золотой секундомер.
Рон от смеха покраснел.
Джинни стала заикаться
Под истерикою братца.

- Эт-то что за хрень такая? -
Чуть промолвила, икая.
А Артур ей говорит:
- Там инструкция лежит.

Что просила, то привез.
И какой теперь вопрос?
Будешь время отмерять,
И отмашки раздавать.

Джинни аж позеленела:
- Я не то совсем хотела!
А Артур ей отвечал:
- Что просила, получай!

Ваш отец пока не Ванга,
Мысли видеть нет таланта.
А теперь к себе идите,
Да обновки захватите.

Злые дети и супруга
Посмотрели друг на друга,
Громко фыркнули они,
Вышли, хлопнувши дверьми

Гарри в комнате остался
И отца обнять пытался.
Он заметил что Артур,
Весельчак и балагур,

Утаил свои печали,
Ничего не замечает,
Смотрит под ноги с тоской
И качает головой.

- Пап, скажи мне, что случилось?
Что с тобою приключилось?
Может, я чем помогу,
От печали отвлеку?

- Гарри, милый мальчик мой,
Ты прости меня, родной.
Был тебе плохим отцом,
Не заступником, слепцом.

Заменить хотел семью -
Не сдержал жену свою,
И детишек не сдержал,
Тебя каждый обижал.

Был отцом я, как умел,
Защитить тебя не смел.
Я бы все это исправил,
Только сам тебя подставил.

- Что ты, папа, говоришь?
Зря во всем себя винишь.
Ты же лучший из отцов,
Ради нас на все готов.

- Ты сынок, как все узнаешь,
Так меня запрезираешь.
Я сумел тебя подставить,
И не знаю, как исправить.

Гарри вздрогнул, но сказал:
- Ты бы все мне рассказал.
Может, мы с тобой вдвоем
Беды все переживем.

- Слушай, мальчик, мой рассказ!
Твой я выполнил заказ.
Но не даст тебе добро
Птицы Феникса перо.

Вот подарок, получай,
Но пока не открывай, -
Сыну сверток передал,
И тихонько продолжал:

- Долго ездил я по свету,
И искал вещицу эту.
Где я только не бывал,
Но пера не отыскал.

Уж отчаялся найти
Твой подарок, сын, прости.
Плыл домой, поднялись волны,
Наш корабль трещал по-полной.

Ну а буря все крепчала,
Судно как орех качала.
Вдруг огромная волна
Окатила нас сполна.

Небо где? А где земля?
Меня смыло с корабля.
Мысль последняя пришла:
"Видно смерть меня нашла!"

Думал я, открыв глаза,
Что попал на небеса:
Дивный остров пред очами,
Там забудешь все печали.

Под ногой песок хрустит,
Замок впереди стоит.
Шпили башен рвутся в небо.
Где я в жизни только не был,
Не видал красы такой:
Парк вокруг разбит большой.

Полон он растений дивных
Странных, сказочных, красивых.
И цветут кругом цветы
Небывалой красоты!

Тихо море шелестит,
И над островом звучит
Чудной песни перезвон.
Этим звуком окрылен,
К замку медленно пошел,
Но хозяев не нашел.

Отворялись сами двери,
Я вошел, глазам не веря:
Там богатств несметны тучи,
Залы все друг друга лучше.

Лестниц движутся пролеты,
И ковры, как самолеты:
Сами стелются под ноги,
И проводят за пороги.

А портреты все, на диво,
Говорят весьма активно,
Гостя в замок приглашают,
И к обеду зазывают.

Вот открылся зал большой,
Стол стоит передо мной,
От накрытых яств ломИтся.
Все горячее, дымится.

Осетрина и балык,
Поросенок и шашлык.
Ведра с черною икрой,
Да и с красной зерновой,
И на блюде ложка новой,
Очень редкой, кабачковой.

Горы фруктов, овощей,
Супницы капустных щей.
Кренделя и куличи,
Словно только из печи.

В рот слюна понабежала,
И в желудке заурчало.
Я хозяина позвал,
В пустоту ему сказал:

- Здравствуй, добрый господин,
Не могу я есть один.
Коль к столу ты приглашал,
Так хоть тост бы поддержал.
Дай пожму тебе я руку.
Но в ответ опять ни звука.
Делать нечего, и мне
Есть пришлось наедине.

А в то время, что я кушал,
Песню дивную все слушал.
“Кто ж прекрасно так поет?” -
Мысль покоя не дает.

А, наевшись до отвала,
Я во двор пошел из зала.
Голос дивного певца
Звал магнитом из дворца.

Вдруг я вижу: там, в беседке,
Будто курица-наседка
Птица Феникс восседает,
Словно солнышко сияет,

И как ангелы в раю
Распевает песнь свою.
Тихо к Фениксу подкрался.
Я перо достать пытался,

Дернул прямо из хвоста -
Дивный птах слетел с шеста.
Тут же песню оборвал,
Гневно так заклекотал.

Вдруг поднялся сильный ветер,
Чей-то голос мне ответил:
- Что наделал? Как посмел?
В моем доме пил и ел.

Ну и что ты учудил?
Чуть мне птицу не сгубил.
Как ущерб теперь исправить,
Феникса как петь заставить?

Мне отрадой его песни
Были в этом диком месте.
И зачем тебе перо?
Взял бы все мое добро.

Тут я рухнул на колени:
Страшно слышать голос тени.
- Господин, прошу, прости,
Меня к деткам отпусти.

У меня их ровно восемь,
Все они подарки просят.
Детям всем дары купил,
Только младшему забыл.

В том порукой моя честь,
Сыну я хотел привезть
Не заморское добро -
Птицы Феникса перо.

Ты прости меня, Хозяин,
Сам проступком опечален,
Зла ты долго не держи,
Чем помочь тебе, скажи?

Сослужу любую службу,
Не за деньги, а за дружбу.
Только дай домой метнуться,
А потом сюда вернуться.

- И зачем мне слуги здесь?
В замке с магией все есть.
Мне подачки не нужны.
Не терплю я тишины.

Ты ж как Феникс не споешь,
И меня не развлечешь!
А пришли сюда скорей,
Одного из сыновей.
Будет книги мне читать,
И беседой развлекать.

- Ой, помилуй, господин,
Ну зачем тебе мой сын?
Может, ты меня поймешь,
И другой платеж возьмешь?

- Нет, - раздался грозный рык,
- Обещал ты мне, старик,
Сослужить любую службу,
Не за деньги, а за дружбу.

Свое слово выполняй,
Сына вскоре присылай.
Мысль о детях задержи,
Их быстрей мне покажи.

Предо мной явилась чаша -
Чисто зеркало. Нет, краше.
Все, что было в голове
Отразилось как в стекле.

Мысли все в ней собирались
И в картинки превращались.
Рона, Джинни и тебя
Всех вас вспомнил я, любя.

Братьев с женами по парам
И жену перед амбаром.
Всех вас в чаше я узрел,
Хоть и думать не хотел.

А Хозяин затаился,
С тишиной в округе слился
Наконец сказал: - Добро!
Так кому хотел перо
Из детей ты подарить?
Как его мне отличить?

Ты прости, коль будет больно,
Вспомнил я тебя невольно,
Тут же в чаше отразился
Облик твой и растворился.

А Хозяин усмехнулся
За спиной. Я обернулся,
Не увидел никого,
Даже замка самого.

- Что ж, - сказал Хозяин мне,
- Я доволен им вполне!
Свое слово выполняй,
Срочно сына присылай.

Понял я, пришла беда.
- А надолго? - Навсегда!
Три часа его просил,
Слезно, горестно молил.

Изменить мне наказанье,
Но в ответ одно молчанье.
Только ветер все крепчал,
Как листок меня качал.

И услышал я сквозь вой:
- Лишь коснется он рукой
Расчудесного пера,
В ту же полночь со двора

Он ко мне переместится,
Пусть с семьей твоей простится.
Меня вихрем закружило,
И сознания лишило.

Я очнулся на заре,
На своем же корабле.
Думал, сон дурной приснился,
Вдруг рукою ухватился

За перо - источник горя.
Берег наш увидел вскоре, -
Замолчал отец-купец.
Гарри бледный, как мертвец,

Тронул за руку его,
Молвил: - Это ничего!
Коль решил ты слово дать,
Надо впредь его держать!

Что ж, мне нужно собираться,
Да с семейством попрощаться.
Горестно Артур вздохнул,
И слезу с ресниц смахнул:

- Ты прости меня, сынок!
Стал отцом тебе не впрок.
Ты со мной не видел счастья,
Лишь преследуют ненастья.

А с дурного языка
Будешь жить у чужака.
- Не печалься так, отец,
Это ж жизни не конец!

Будет сын твой в замке жить,
Разносолы есть и пить,
Книжки умные читать,
Да с хозяином болтать.

Эта участь не страшна,
Лучше здешней мне она.
А сейчас прости, отец,
Посмотрю я, наконец,

То, о чем давно мечтал,
И ни разу не видал.
Гарри тряпку развернул,
И сейчас же в ней блеснул
Словно солнце из-за туч
Золотисто-яркий луч,
Так же и перо сияло,
Дом весь светом озаряло.

Домочадцы прибежали,
Ахать, охать дружно стали.
Джинни с Роном зависть гложет,
Гарри это не тревожит.

Завернул перо в тряпицу
И с семьей решил проститься.
Ведь до полночи лишь час,
Чтоб собраться - в самый раз.

- Молли, Джинни, Рон, прощайте,
Злом меня не поминайте.
Убываю я от вас
Где-то ровно через час.

До свидания, отец.
Помни, это не конец!
Все, пошел я собираться,
Чтобы долго не прощаться.

Брат с сестрою возмутились,
Но перечить не решились.
Чем терзать сейчас юнца,
Лучше расспросить отца.

Гарри быстро собирался,
По каморке он метался.
Наконец-то все собрал
И перо к себе прижал.

Вот и полночь. Бой часов,
Парень уж давно готов.
И с двенадцатым ударом
Охватило сердце жаром.
Гарри вспышкой осветился,
И как призрак испарился.

Часть 2


Есть на свете остров чудный
В океане изумрудном.
Там разлита тишина,
Лишь лазурная волна

Омывает берег тот.
Ветер песнь свою поет.
И ни шороха, ни звука -
Затаилась вся округа.

Парк на острове разбит,
Посреди дворец стоит.
В тот дворец нога гостей
Не ступала много дней.

Есть в том замке и жилец.
Он не дух и не мертвец,
Здесь он Принц и господин,
Только вот всегда один.

Уж минуло много лет,
Как, вершиною всех бед,
Очень темный чародей
Наказал его, злодей.

Уличив его в измене
И в предательстве служенью,
Навсегда заколдовал,
Чтобы впредь не предавал.

Стал он Чудищем ужасным.
И на острове прекрасном
Так живет уж много лет
И дневной не любит свет.

В подземельях обитает,
Всех зеркал он избегает,
Чтобы в них не отражаться -
Самому не испугаться.

Даже старый, добрый маг
Не помог ему никак.
Тот, как только ни старался,
Но с проклятьем не справлялся.

Лишь одно всегда твердил,
Что любовь сильней всех сил.
И проклятье одолеет
Тот, кто полюбить сумеет.

Ну а чтобы верный друг
Не сошел с ума здесь вдруг,
Феникса к нему приставил
Да и петь его заставил.

Феникс, добрая душа,
Пел для друга, не спеша,
Чтобы грусть-тоску прогнать
И в тиши не заскучать.

Только, надо ж так случиться,
Гостю в замке появиться,
Вырвать перья из хвоста -
Птах обижен неспроста.

Как Хозяин ни просил,
Феникс клюва не открыл,
Больше не издал ни звука.
Затаилась вся округа.

Принц с тоски поплелся в замок.
Там, в подземных мрачных залах,
В комнате за толстой дверью,
В самом дальнем подземелье,

Занавешена тряпицей,
Есть чудесная вещица:
Чудо-зеркало стоит,
Связь с волшебником хранит.

Принц за тряпкой потянулся,
Сдернул, в страхе отшатнулся,
Видя страшный свой оскал -
Избегал не зря зеркал.

В мире нет страшней творенья,
Что увидел в отраженьи:
Пальцы с длинными когтями,
Руки с черными крылАми,

Клюв ли то, а, может, нос,
Патлы черные волос,
Изо рта торчат клыки,
И глаза как пятаки.

Кривоногий и горбатый,
Благо хоть, что не мохнатый.
По стеклу он постучал
И волшебника позвал:

- Альбус, где ты, отзовись,
И на зов скорей явись.
Рябью зеркало пошло,
Мигом стало как стекло.

Отразился в нем седой,
С длинной белой бородой,
В звездах голубой колпак
Старый, добрый, светлый маг.

- Что, мой друг, с тобой случилось?
Аль несчастье приключилось?
О беде своей скажи,
И обиду не держи.

Рассказал Хозяин вкратце
Про проступок иностранца,
Но не стал он говорить,
Как заставил заплатить.

Только мага не обманешь,
Да и врать ему не станешь.
Так он Чудищу сказал:
- Вспомни, что я обещал.

Лишь любовь тебе поможет.
Одолеть все чары сможет
Только тот, кто не предаст,
Сердце, душу, плоть отдаст,

Он заклятье разобьет
И тебя в мужья возьмет.
Но Хозяин засмеялся:
- Вдоволь ты поиздевался?

Ты очки свои протри
И еще раз посмотри.
Я ж “красавец”, право слово.
Кто захочет за такого

Замуж выйти, полюбить,
Рядом с ним всю жизнь прожить?
- Ты, мой друг, не понимаешь,
Что душою привлекаешь.

Ты отважен и умен,
И в невзгодах закален.
И, поверь, тебе отрадой
Будет друг любимый рядом.

И полюбит не за внешность,
А за теплую сердешность.
Не горюй, не вешай нос -
Пользу тот купец принес.

А еще ты забываешь,
Что подарок получаешь
Каждый год под Рождество.
Все собравши мастерство,

Знанья все свои сложив,
Сил заклятие лишив,
Выбиваю тебе час,
Чтобы стал собой ты враз.

Время это трать с умом,
А спасибо все потом.
- Эх, мастак ты говорить!
Можно как за час влюбить

Сердцем, телом и душой?
Все же ты шутник большой.
- Коль судьбою решено,
Значит, сбудется оно.

А сейчас прости-прощай,
Да иди гостей встречай.
Если Феникс запоет,
Значит, счастье тебя ждет!

Слышишь полночь? Звон часов?
Не тушуйся, будь здоров!
Старый маг исчез мгновенно.
Принц стекло одновременно

Снова тряпкою завесил
И пошел наверх невесел.
Должен был уж гость прибыть,
С кем теперь придется жить.

* * *

Перенос мгновенье длился,
И наш Гарри очутился
На прекрасном острову -
Словно в сказке наяву.

Темнота вокруг сплошная,
Только замок весь сияет
Так, как будто гостя ждет
И к себе его зовет.

Парень робко подошел,
В дверь широкую вошел.
Все внутри, как представлял,
И как папа рассказал.

Интерьер сияет златом,
Сплошь роскошные палаты.
Виден бег и лестниц чудных,
И дорожек изумрудных.

Говорящие портреты
Все шикарно разодеты,
Улыбаются, кивают,
Парня в спальню зазывают,

Приглашают отдохнуть
И с дороги чуть вздремнуть.
Эти знатные хоромы
Будут впредь парнишке домом.

Гарри в комнату входил,
Челюсть чуть не уронил:
Очень уж он удивился -
Здесь бы точно поместился

Полностью отцовский дом
И с амбаром, и с двором.
Он же будет жить один,
Словно знатный господин.

И в огромную кровать
Завалился тут же спать.
С непривычки пометался,
Но Морфею все же сдался.

Ночью снился страшный сон:
Не один как будто он,
Словно кто-то наблюдал,
Цепким взглядом изучал.

И от страха он лежал,
В тишине едва дышал,
Но когда открыл глаза,
Уж светлели небеса.

Не заметил никого,
Кто смотрел бы на него.
Встал, оделся, потянулся,
Своим страхам улыбнулся

И пошел, чтоб не скучать.
Странный замок изучать.
Говорливые портреты
Объясняли, что и где тут.

Целый замок показали,
Лишь в подвалы не пускали.
Парень вдоволь ел и пил,
Да по острову бродил.

Так прошла уж пара дней,
Стало скучно, хоть убей.
Гарри в замке от тоски
Все облазил закутки.

Только снова по ночам
Чей-то взгляд он ощущал,
Но потом привык к нему,
Сам не зная, почему.

Полон был дворец чудес:
Гарри как-то в шкаф полез,
Не нашел своих вещей,
Все пропали без вестей.

- Странно, - молвил он тогда,
- Что же это за беда?
Полон шкаф нарядов новых,
Дорогих, крутых обновок.

Он один костюм примерил
И с трудом глазам поверил:
По фигуре сел тот сразу,
Словно сшитый по заказу.

Стал красавцем хоть куда!
Только вот одна беда:
Для чего все это надо,
Коль людей не сыщешь рядом?

Книги пробовал читать,
Только с кем их обсуждать?
Это парню надоело,
В пустоту спросил он смело:

- Знаю я, что где-то здесь,
У жилья Хозяин есть.
Мне бы с ним поговорить,
Его отблагодарить.

За заботу и за ласку,
За еду, питье и сказку,
За одежду и жилье,
За спокойствие мое!

Только как-то несподручно
Одному. Мне очень скучно.
Я прошу, ты отзовись,
Или просто появись!

Но никто не отвечал,
Парень снова замолчал.
И, спустя примерно час,
Вдруг раздался тихий глас:

- Не спеши благодарить.
А коль хочешь говорить,
Будем мы с тобой общаться.
Только нам нельзя встречаться!

Голос был весьма печален.
- Как зовут тебя, Хозяин?
Я-то Гарри - ты же знаешь.
Аль и имя ты скрываешь?

- Северус меня зовут,
А живу давно я тут.
Коль не будешь сильно ныть,
Я тебя могу учить.

Книжки умные прочтешь,
Если что-то не поймешь,
Буду с толком объяснять.
Но прошу я не искать,

Где я в замке обитаю,
И в подвалах что скрываю.
Коль согласен, отвечай.
- Северус? Чтож, обучай!

Побежали дальше дни.
Жарко спорили они,
Много, долго говорили,
Кучу книжек обсудили.

Но когда наш Гарри спал,
То хозяин проникал
В спальню - парнем любовался,
До утра с ним оставался.

Видя Гарри день за днем,
Часто думал он о нем.
Ночью трепетно касался
И к себе быстрей скрывался.

Гарри же привык к общенью,
К своему уединенью.
Только все же любопытно:
Северуса как не видно?

Интересно, он какой?
Маленький или большой,
Толстый, тонкий иль горбатый,
Или вовсе конопатый?

Голос дивный у него
Был прекраснее всего,
Что на свете парень слышал.
Он то громче был, то тише,

То звучал как бархат нежный,
То глубокий, то безбрежный,
То как сталь он рассекал
И мурашки вызывал.

Гарри раз себя поймал,
Что, когда он ночью спал,
Северуса глас приснился,
Парень сильно возбудился.

Любопытство лишь крепчало.
И решил он для начала
Раз в подвал пробраться тайно,
Ну, как будто бы случайно.

Парень знал, что каждым утром
Сном глубоким, непробудным,
Спит Хозяин, выпив зелье.
Чтоб пробраться в подземелье

Лучше время не найти,
И решился он идти.
Вот собрался он на “дело”.
Даже дверь не заскрипела,

Вот в подвале он уже,
Мрачно страшно на душе.
Сырость там, и холод лютый,
И темно, и неуютно.

Склепов темные пещеры
Словно злобные химеры.
Тени скачут по углам,
И везде раскидан хлам.

Заглянул во все он двери.
За одной, глазам не веря,
Видит чистый кабинет.
В нем горит неяркий свет.

Там вдоль стен, на полках длинных
Куча колбочек старинных,
Очень странные приборы,
Травы, слизни, мухоморы...

Над огнем стоит котел.
Гарри пот со лба утер
И туда засунул нос.
В тот же миг с его волос

Капля пота полетела -
Зелье вздулось, почернело.
Вдруг раздался мощный взрыв,
Гарри зельем окатив!

Стало больно во всем теле,
Ясны очи потемнели.
Тут с ноги открылась дверь,
И ужасный, страшный зверь

В кабинет, как черт, вскочил.
Гарри в обморок уплыл,
А когда пришел в сознанье,
То же жуткое созданье

Еще ближе наклонялось,
Зелье влить ему пыталось.
- Выпей, это снимет боль!
Поухаживать позволь? -

Тихо Северус шептал.
Гарри даже чуть привстал:
- Это ты - Хозяин мой?
- Я, - ответил тот с тоской.

- Ты зачем сюда полез?
И какой здесь интерес
Ты хотел себе найти?
Гарри дернулся. - Прости!-

Вмиг убрал тот крылья-руки,
Не снеся душевной муки.
Парню он отдал кулон
И быстрее вышел вон.

Лишь кулона тот коснулся,
В спальне сей же час очнулся.
А уснуть как попытался,
Только с криком просыпался.

Видел жуткий страшный сон:
Будто вновь в подвале он,
Страшным чудищем пленён
И в котле его сварЁн.

Он почти всю ночь не спал:
Лишь глаза свои смыкал,
Тут же монстра видел вновь,
Леденела в жилах кровь.

Гарри, зло себя кляня,
В комнате сидел три дня.
Что ж он, нервная девица,
Что так чудища боится?

Да и Северус ведь друг,
Не сожрет его он вдруг.
Ну, подумаешь, урод?
Он же замуж не зовет.

Гарри вспомнил старый сон,
Тот, когда был возбужден.
С Северуса возбуждаться?
Надо очень постараться.

Сексуален у него
Голос, больше ничего.
Парню стало очень стыдно,
Ведь хозяину обидно:

И кормил он, и поил,
Гость же вон что сотворил.
Наконец, он смог решиться,
С Северусом помириться.

Только как его ни звал,
Но Хозяин вдруг пропал.
Он на зов не откликался
И никак не отзывался.

Вот уж целую неделю
Гарри ходит к подземельям,
И зовет он, и кричит,
Только Северус молчит.

Стало скучно, одиноко -
Ведь без друга очень плохо.
Ну и что, что страшен он,
Но зато весьма умен.

Много раньше где бывал,
Уйму книжек прочитал,
Он язвителен, хитёр,
На язык весьма остЁр.

С ним и спорить интересно,
И бранит всегда он к месту.
И, наверно, по уму
Равных нету ведь ему.

Гарри мыкался без дела.
Совесть плешь уже проела:
“Надо ж так обидеть друга!
Будет впредь тебе наука!”

А Хозяин в подземельях
От безделья варит зелья.
Горе топит не в вине,
Делом занят он вполне.

Только мысли злые гложут,
Думы мрачные тревожат:
Он себя винит, корит,
И на Гарри он сердит.

К парню-то привык уже,
Поселился тот в душе.
Только вскоре от урода
Он захочет на свободу.

И придется отпустить.
Как тогда он сможет жить?
Гарри не запрешь в неволе -
Сердце вздрогнуло от боли.

Ведь когда котел взорвался,
Он стрелой туда примчался.
Парню он хотел помочь,
Но увидел, что невмочь

Тому рядом находиться,
И уродца он боится.
А когда потом, в ночи,
Слышал Север, как кричит

От кошмаров юный друг,
Жизнь немилой стала вдруг.
И закрылся он как в келье
В своем мрачном подземелье.

Слышал, парень его звал,
Только вот не отвечал.
Ведь уродство не убрать,
Так зачем себя терзать?

А потом сквозь толщу стен,
В его мрачный, темный плен,
Песня Феникса влетела
И душою завладела.

* * *

Раз, по острову гуляя,
Камни, словно мяч гоняя,
Гарри вышел на беседку.
Там как курица-наседка

Хмурый Феникс восседал,
Куцый хвост свой прикрывал.
Парень к птице подошел
И такую речь завел:

- Гордый птах, отца прости
И обиду отпусти.
Это я всему виной,
Расквитайся ты со мной.

Эх, на горе я родился,
Лучше б в детстве удавился!
Только беды всем пока
Приношу наверняка.

Северуса я обидел -
Он меня возненавидел.
Ну и как мне дальше жить,
Коль не сможет он простить?

Феникс резко встрепенулся -
Хвост прекрасный развернулся -
Клюв открыл и вдруг запел.
Гарри просто обалдел.

- Милый друг, придет твой час,
Будешь счастлив, и не раз!
Знай, любовь тебя найдет,
С женихом судьба сведет!

Парень челюсть чуть поймал,
Но он птицу понимал:
Пел пернатый про любовь,
Что беду прогонит вновь.

Нету чар любви сильнее
И у Темного злодея!
Вдруг почувствовал спиной
Чей-то взгляд, совсем родной.

- Северус? Не уходи!
И со мною посиди, -
Парень тихо обернулся,
Взглядом с Чудищем столкнулся.
Тот чуть вздрогнул, но остался,
Больше скрыться не пытался.

Побежали дальше дни.
И, как прежде, вновь они
Стали меж собой общаться
И друг друга не бояться.

* * *

Время быстро пролетело,
Вот зима уж зазвенела.
Но на дивном островке,
Словно в сказочном мирке,
Все зеленое стоит,
Хоть на листьях снег лежит.

Гарри радовался снегу,
Как щенок в сугробах бегал.
Северуса уломал,
Чтоб в снежки с ним поиграл.

Тот уж, к выходкам привычный,
Что-то буркнул для приличья,
Парня извалял в снегу.
- Все! Я больше не могу, -
Тот пощады попросил.
Северус как столб застыл:

Юный гость, как Аполлон,
Так игрою возбужден.
И с румяными щеками,
И с горящими глазами,

Губы алые блестят,
Черный взгляд к себе манят,
Будто просят поцелуя.
Северус же, не рискуя,
Встрепенулся, отвернулся,
В замок медленно вернулся.

Он уж стал себя бояться:
С Гарри он не мог расстаться.
Проводили вместе дни,
Спать ложились лишь одни.
Так зависят друг от друга,
Что немыслима разлука.

Гарри ж стал себя ловить,
Что все время хочет быть
Только с Северусом рядом.
Постоянно ищет взглядом
Он хозяина дворца,
Хоть и страшный тот с лица.

Вот и Рождество подходит.
Только парень грустный ходит.
- Что случилось, друг мой милый?
От чего ты стал унылый? -
Его Северус спросил,
Когда мимо проходил.

Гарри горестно вздыхал:
- Я ни разу не встречал
Рождество вдали от дома.
Хоть мне здесь и все знакомо,
Я б хотел семью увидеть,
Да тебя боюсь обидеть.

А Хозяин отвечает:
- Долго думал я вначале,
Что на праздник подарить,
Чем тебя благодарить?

Ты ж решил мою проблему,
Сам затронул эту тему.
Путешествие домой -
Вот тебе подарок мой.

И, от счастия дурея,
Гарри бросился на шею,
Друга крепко он обнял,
Тот к себе его прижал.

Парень начал вырываться,
Чтоб быстрей бежать, собраться.
Его Северус сдержал
И спокойно так сказал:

- Только есть большое НО.
Ведь условие одно
Должен будешь ты исполнить,
Постарайся все запомнить.

Птицы Феникса перо
В этот раз несет добро.
Ты возьми его с собой.
Как часов услышишь бой

До полуночи за час,
Ты вернись ко мне тотчас.
Будет ждать тебя сюрприз,
А меня, надеюсь, приз.

Гарри радостно кивнул,
Одним глазом подмигнул.
Через полчаса собрался
С другом милым попрощался:

- Жди меня, и я вернусь,
Ты гони печаль и грусть.
Что ж пойду я. Ну, бывай!
По мне сильно не скучай.

Северус тут усмехнулся
И щеки его коснулся:
- Помни, час до Рождества -
Это время волшебства.
Буду ждать тебя с надеждой.
Я люблю тебя, мой нежный!

Гарри в шоке заморгал,
Но его унес портал.


Часть 3.


Гарри "ловко" приземлился:
Чуть в камин он не свалился,
Джинни очень напугал
И дрова все разбросал.

- Что сестрица, как ты тут?
Замуж так же не берут? -
Догадайтесь, чей сарказм
Прозвучал в словах сейчас.

Джин едва признала брата,
Так одет он был богато:
По фигуре сшит костюм,
Явно дорогой парфюм.

- Мама, Рон, сюда идите,
Кто приехал, посмотрите!
Прибежали домочадцы
И давай им восхищаться:

- Что за бархат и шелка!
- Сколько перстней на руках!
- А каким красавцем стал! -
Рон дар речи потерял.

- Перестаньте! Где отец? -
Смог сказать он, наконец.
Джинни только улыбалась,
Грудью крепче прижималась.

Рон ответил за сестру:
- Вышел в лавку поутру.
Скоро должен воротиться.
Как ты смог так измениться?

- Братец Рон, что за вопрос?
Я подарки вам привез.
Их Хозяин передал,
Мне ж вернуться наказал
До полуночи за час.
Я хотел увидеть вас.

И достал из рюкзака
Два каких-то сундука.
Лишь коснулись те земли,
Свой размер приобрели.

Домочадцы встрепенулись
И над кофрами нагнулись.
Все давай перебирать
И подарки обсуждать.

Жемчуга и изумруды,
Ларь серебряной посуды,
Зелий маленький ларец,
И наряды, наконец.

- Что ж, Хозяин твой богат! -
Злобно молвил старший брат.
- А какой он? Чем живет?
Может быть, тебя он бьет? -
Хитро Джинни вопрошала
Пока платья примеряла.

- Нет, не бьет, какая глупость!
Он терпеть не может тупость!
Он умен, и добр, и смел,
Он меня обул, одел!

- Вот как Гарри повезло! -
Прошипела Молли зло.
- Содержанкой он там стал!
Стыд и совесть потерял!

Парень только покраснел:
- Я, и правда, пил и ел,
Но с Хозяином не спал,
Он меня не принуждал!
Мы с ним добрые друзья.
Это вы сказали зря!

- Гарри, милый, не сердись,
И на маму ты не злись.
Мы ж хотим тебе добра, -
Тут же вставила сестра.

- Ну а как же ты вернешься?
Ведь не вплавь же доберешься?
Нам отец все рассказал,
Как на остров он попал. –
Джинни Рону подмигнула,
К Гарри как репей прильнула.

- Али твой Хозяин гордый
Дал кораблик быстроходный? -
Рон сестрицу поддержал
Хоть пока не понимал,

Что она здесь затевает
И зачем ему моргает.
- Северус перо мне дал -
Это временный портал.

До полуночи за час
Отнесет меня он враз
К господину моему,
Коль в руке его сожму.

Гарри все, как есть, сказал,
Ведь подвоха он не ждал.
Тут вернулся и Артур,
Он печален был и хмур.

Но увидел только сына,
Враз сошла с лица кручина.
И в объятьях крепко сжал:
- Гарри, как же я скучал!

И увел поговорить,
Все подробно расспросить.
Как живется вдалеке,
На закрытом островке,

И никто ль не обижает,
Рассказать, как сам скучает.
Джинни с Рончиком осталась,
Брату хитро улыбалась.

- Что задумала, сестра?
Что за странная игра?
- Рон, скажи, а не обидно,
И ни капли не завидно,

Что наш Гарри в шоколаде?
И с Хозяином поладил,
И богатство у него,
А у нас же ничего!

- Ну, обидно, спору нет,
А какой скажи ответ
От меня ты ожидала?
Только мне скажи сначала,
Как мы можем поступить,
Чтоб все это изменить?

Джинни к Рону подбежала
И на ухо зашептала:
- Есть в мозгу одна идея,
Но одна я не сумею
Ее в жизни воплотить.
- Помогу я, так и быть!

- Посмотри, что я стащила,
Пока Гарри мать пилила, -
Тут же Рону показала
Пузырек и продолжала:

- Средь подарков, что, сказал
Он, Хозяин передал,
Ларчик зелий от всего.
Я стянула из него

"Зелье сна без сновидений".
Уловил мою идею?
- Ну конечно, классный план!
Ужин сделает маман,

Братцу зелье подольем,
И уснет он крепким сном.
А для верности портал
Нужно, чтоб он нам отдал.

Джинни лишь в ответ кивнула,
Рону руку протянула:
- Ну, ударим по рукам,
Брат достанется лишь нам!

Ох, как я хочу его,
Столь невинного всего.
Да и ты о нем мечтаешь,
Слюни уж давно пускаешь

На его красивый зад!
- Что ж, признаться, буду рад
Им с тобою поделиться,
Не чужая ж ты девица!

Рон, представив сей процесс,
Потом аж покрылся весь
И, с заметным стояком,
В двери проскользнул бочком.

Гарри ж время не терял,
И отцу все рассказал:
Как он жил на островке,
В их с Хозяином мирке.

Он лишь только умолчал,
О том, что Северус сказал
На прощание ему,
Уж не знаю, почему.

Гарри сам себе дивился:
Ведь домой он воротился,
Но душа назад стремилась,
Словно птица в клетке билась.
И, как будто бы назло,
Время медленно ползло.

Вот уж вечер подошел,
И семейство все за стол
Ради праздника собралось.
Джинни к Гарри подобралась,

Села справа от него
И замучила всего,
Час без умолку болтая
И вопросы задавая.

Ронни рядом приземлился
И в беседу тут же влился:
-Ну-ка, брат, хвались скорей
Ты диковинкой своей.

Нет, в кармане не держи,
Ты перо нам покажи!
Джинни Рона поддержала:
- Ах, увидеть - это мало!

Вот бы в пальцах подержать,
Чтоб друзьям потом сказать,
Что за диво мы видали,
Ведь о нем и не мечтали.

Не увидев здесь подвоха,
Парень думал, что неплохо
Дать семейству подивиться,
Этим чудом насладиться.

Ведь о перьях этой птицы
В свете ходят небылицы:
Что от хворей помогают,
От бессилия спасают,

А тому, кто вечно носит,
Только счастье и приносят.
Но ведь редкие они,
Их не встретишь в наши дни.

Только Гарри точно знал,
Ему Северус сказал,
Что ведь все неправда это.
Фениксы - созданья Света:

Перья дивной красоты,
Голос словно из мечты,
Капли слез - вода живая.
Птица же в огне сгорает,

Чтоб из пепла возродиться,
Но в неволе не плодится,
Сторонится всех людей.
Только сильный чародей

Отыскать их в мире может,
Если магия поможет.
Коли честь он не забудет,
Значит, жить с ним Феникс будет.

И все это Гарри знал
И семейству рассказал.
А когда достал перо,
Стало в комнате светло.

Запылало на столе,
Будто солнце на заре.
Вновь все стали восторгаться
Над диковинкою братца.

Джинни тост провозгласила,
Улыбаясь брату мило.
Гарри лишь поднял бокал
И сейчас же расплескал

Все вино себе на руки.
Это Рон его от скуки
Хлопнул крепко по плечу:
- Выпить я с тобой хочу!

Сил, прости, не рассчитал.
Вот, возьми другой бокал, -
И сейчас же протянул
Свой бокал, куда плеснул

Полфлакона Зелья сна.
- Что же, Гарри, пей до дна!
Дома редко ты бываешь,
И, коль нас ты уважаешь,

Выпьем, брат, с тобой по чарке.
И спасибо за подарки!
Гарри, выпив полбокала,
Прошептал: - Мне плохо стало!

Что-то спать я захотел,
Видно слишком переел.
Я пойду, вздремну немножко
У открытого окошка.

Но хочу я попросить:
Не могли б вы разбудить
Через парочку часов,
Чтоб к отъезду был готов?

Джинни Рону подмигнула,
Гарри ж головой махнула:
- Хочешь, в спальню провожу?
И конечно разбужу.

Сделав шаг лишь из светлицы,
Рону молвила сестрица:
- Уложи его в кровать,
Должен он всю ночь проспать.
А перо я заберу
И в шкафу своем запру.

Сделав все, как намечали,
Брат с сестрою заскучали
И решили раньше лечь,
Братца чтоб с утра стеречь.

* * *

Гарри спит, и парню снится,
Будто кто в окно стучится,
Но когда глаза открыл,
Быстро на ноги вскочил.

За окном уж ночь-полнОчь,
И двенадцать бьет точь-в-точь.
Он за голову схватился,
На колени опустился

И тихонько застонал:
- Как же сильно я проспал!
Все карманы обыскал,
Но пера не отыскал.

Стал он быстро вспоминать,
Где его мог потерять.
Тут же на ноги вскочил,
Домочадцев разбудил,

Громко хлопнувши дверями.
Даром время не теряя,
Заорал он на весь дом:
- Разнесу здесь все кругом,

Коль перо мне сей же час
Не вернете. Вот я вас!..
Рон и Джинни затаились,
В своих комнатах закрылись.

Только Гарри сгоряча
Выбил Джинни дверь с плеча.
- Ты в глаза мне посмотри
И сейчас же говори,

Как вы все осуществили,
Чем меня вы опоили?
Джинни жутко испугалась
И во всем ему призналась.

Гарри бросился к бюро,
Где упрятали перо.
Но осталась лишь тряпица,
А искомая вещица

Испарилась как вода,
Не оставив и следа.
Парень к Рону заскочил,
Дверь ногой разворотил.

Тот лишь злобно ухмылялся,
Только глаз его попался
Прямо Гарри под кулак,
Рон в кровати и обмяк.

На пороге встала Молли,
Руки в боки, хмуря брови:
- Что себе ты позволяешь?
И зачем нам дом ломаешь?

Обижаешь мне детей!
Что, зазнался, богатей?
Парень Молли обошел,
В свою комнату пошел.

Та же, только рот открыла,
Как нежданно получила
От Артура оплеуху -
Хлопнул он ее по уху.

- Сколько можно, в самом деле?
Как же вы мне надоели!
Чем вам парень провинился?
- Тем, что он сюда явился!

- Этот дом пока что мой!
Гарри мне как сын родной!
А с тобой я развожусь,
Хоть свободно отдышусь!

От жены он отвернулся,
К себе в комнату вернулся.
Молли в ступоре стояла,
Ничего не понимала.

Гарри, в горе и печали
Ничего не замечая,
Скрылся у себя в каморке,
Как зверек в глубокой норке.

“Северусу обещал,
Только слова не сдержал!
Как попасть к нему на остров?
Ведь найти его непросто!”

Слезы брызнули из глаз,
И послышался тотчас
Громкий скрежет от окна,
Тот, что слышал после сна.

Гарри резко обернулся,
И зеленый взгляд наткнулся
На прекраснейшую птицу.
Словно солнышко светлицу

Феникс ярко освещал
И в окно ему стучал.
Только, счастию не веря,
Он окно открыл скорее.

Птах мгновенно залетел.
Парень пикнуть не успел,
Тот крылом его обнял,
И в вспышке пламени пропал.

* * *

В тихом море волны плещут,
И природа вся трепещет
Там, на острове далеком,
Где Хозяин одинокий

Ждет с надеждой и тоской,
Когда гость его младой
Наконец к нему вернется.
Только Северу неймется.

В ожидании таком,
Словно в клетке под замком,
Он варить пытался зелья
В тихом мраке подземелья.

Только вот дрожит рука,
В сердце властвует тоска
Где-то там, за много миль,
Хоть на море полный штиль.

В сердце ж буря рвет и хлещет,
И оно в груди трепещет.
Сконцентрироваться сложно,
Что-то делать невозможно.

И Хозяин целый день
Все слоняется как тень.
Он корил себя сперва
За бездумные слова,

Что сорвались с языка
Вместо скромного “Пока!”,
Когда с Гарри он прощался.
Чувств не спрятал, не сдержался.

“Хоть бы парня не спугнуть,
От себя не оттолкнуть!” -
Думал Северус, метаясь,
Успокоиться пытаясь.
Феникс весело поет,
Душу мучить не дает.

День же медленно бежал.
Северус едва дышал
От сильнейшего волненья,
Ожиданья и сомненья.

В предвкушеньи жаркой встречи,
Он костюм себе на вечер
Очень долго выбирал.
Гарри ведь его не знал

В его истинном обличьи.
Соблюдая все приличья,
В парке он шатер возвел
И накрыл шикарный стол.
Елка, свечи, Феникс рядом -
Все, что для влюбленных надо.

Вот и время пробежало,
Рождество уж наступало.
Подошел заветный час,
И Хозяин наш тотчас

В облик истинный вернулся
И красавцем обернулся.
Быстренько наряд одел,
На себя не посмотрел

И пошел скорее вниз
Сделать милому сюрприз!
Все портреты в удивленьи
И безумном восхщеньи
Замолкали по дороге
Только кланялися в ноги.

Но, спустившись быстро в холл,
Там он парня не нашел.
Лишь на мраморе лежало,
Тусклым светом чуть блистало,

То перо, что Феникс дал -
Видно Гарри не сдержал
Слово, данное в запале,
В предрождественском угаре.

Оказавшись в стенах дома,
Где все просто и знакомо,
Он решил остаться там,
А не ездить по гостям.
А, быть может, испугался,
Вспомнив, Север в чем признался.

Как хотел он этот час
С ним побыть. И что сейчас?
Для кого он так старался,
Все готовил, волновался?
Думал он, что парня знал,
Но, увы, не угадал!

Тут закрались вдруг сомненья:
Может, недоразуменье
Здесь случилось. Может, Гарри
Потерял... или украли

Драгоценный артефакт.
Только тот настроен так,
Что никто его не сможет
Кроме парня потревожить.

А вот если Гарри сам
Вдруг отдаст его гостям,
Лишь тогда вещица эта
Чужакам подарит света.

Северус главой поник:
Значит, все же ученик
Свое слово не сдержал
Хоть вернуться обещал.

Тут Хозяин застонал,
Медленно побрел в подвал.
В голове металась мысль:
“Для чего мне эта жизнь?

Столько лет копчу я небо,
Никому я нужен не был.
Я ни зверь, ни человек,
Нет спасенья мне вовек!

Кто ж на страшного урода
Променяет всю свободу?
Значит, умерла надежда,
Не смогу я жить как прежде!

Мой удел печаль, тоска,
Да и замки из песка.
Как же все мне надоело,
Час пройдет, и это тело

Снова монстром обернется,
Все по-новому начнется.
Для кого и для чего
Должен я беречь его?

Видно, время наступило,
Ждет холодная могила.
Только я хочу успеть
Человеком умереть!”

Северус, сверкнув очами
И отбросив все печали,
Враз спустился в подземелья,
Чтобы выбрать склянку зелья,

Чтобы смерть была легка,
И не мучила тоска,
О прекрасном юном госте.
Может быть, однажды, кости

Кто-нибудь его найдет
И в могилу отнесет.
Только, жаль, мгновенных ядов
Не держал он. Ведь не надо

Было этого ему.
И решил он посему
Выбрать самый безопасный,
Медленный, но не ужасный,

Чтоб от боли не страдать -
Умирать, как засыпать.
И, найдя флакончик нужный,
Улыбнулся он натужно.

Зелье разом проглотил,
Горький вкус лишь ощутил.
Руки разом ослабели,
Ноги быстро онемели,

Опустился на колени,
А в глазах мелькали тени.
- Что ж, прощай, мой лучший гость!
Рад, что встретиться пришлось!

Я люблю тебя мой милый! -
И шепнул, собрав все силы:
Ты меня прости. Прощай,
Лихом лишь не вспоминай!

И покинуло сознанье
После этого признанья.

* * *

Перенос был как комета.
Весь в столбе огня и света
Парень в холле приземлился.
Феникс гордо удалился,

Только жалобно курлыкнул.
Гарри же скорее крикнул:
- Север, где ты? Появись!
Ты не прячься, отзовись!

Но стояла как стена
Гробовая тишина.
Парень кинулся искать,
Быстро двери открывать.

Мигом замок обежал,
Но нигде не отыскал
Самого родного друга.
Сердце билось от испуга.

И молчали все портреты.
- Северус, ответь мне, где ты? -
Снова Гарри прокричал
И увидел дверь в подвал

Он стрелой туда понесся,
Еле дверь открыл, так трёсся.
Но подвал ведь был огромный.
Парень, всех богов припомнив,

Комнату искал, где зелья
И бежал по подземельям.
Дверь толкнувши, весь дрожал.
Да, там Северус лежал,

По полу раскинув руки.
На лице не видно муки,
Порванный костюм на нем
И флакончик под крылом,

И закрытые глаза.
Лишь засохшая слеза
Говорила о мученьях.
Гарри робко, на коленях

К другу быстро подобрался,
Пульс нащупать попытался.
- Северус, прошу, очнись!
Ну, хоть как-то отзовись!

Вдруг услышал в тишине
В грудной клетке, в глубине
Сердца слабый-слабый стук.
- Ну, ответь же, милый друг!

Как помочь тебе суметь
Твой недуг преодолеть? -
Парень горестно взмолился
И к груди его склонился.

Вдруг услышал тихий шепот,
Что в тиши звучал как грохот:
- Все ж сбылась моя мечта!
Голос Гарри неспроста

Перед смертью я услышал.
Чую, сердце бьется тише.
Только умереть хотел
Человеком. Не успел!

Вновь в беспамятстве забылся,
Гарри же слезми залился.
Вдруг какой-то странный звук
Он услышал. И вокруг

С удивленьем посмотрел,
Но причину не узрел.
Звук тот снова повторился.
Гарри сильно разозлился -

Друга бросить не хотел,
Но настойчиво звенел
Где-то рядышком звонок.
Чудом встать наш парень смог.

А в соседнем помещеньи
Он вдруг замер в удивленьи:
Посреди него стояло,
Звон престранный издавало

Чудо-зеркало одно.
Хоть похоже на окно
Оно было. В нем старик
Весь седой явился вмиг. (скайп в волшебном мире)))

Гарри только рот открыл,
Как старик заговорил:
- Здравствуй, парень, с Рождеством!
Что стоишь с открытым ртом?

Аль не видел средств ты связи?
Или рос в деревне Грязи?
Ты, наверно, здешний гость?
Но я вижу только злость,

Что в глазах твоих укрылась.
И печаль в них затаилась...
Имя б ты свое сказал
И Хозяина позвал.

Гарри даже не смутился
И с мольбою обратился:
- Помогите, если можно!
Одному мне здесь тревожно.

Северус напился зелья
Здесь в холодных подземельях.
Без сознанья он, молчит,
Сердце медленно стучит.

Старец бурно удивился:
- Что??? - за бороду схватился.
- Умирает он, наверно.
В общем, дело очень скверно! -

Гарри робко пояснил.
Старец быстро пробубнил:
- Я сейчас к тебе приду,
Сам не попади в беду!

И исчез, как испарился.
Гарри ж снова устремился
К Северусу. Тот лежал
И, казалось, не дышал.

Парень взял его за руку -
Это было чистой мукой.
Вдруг в просторный кабинет
Забежал тот самый дед:

- Отойди-ка быстро, парень!
- Нет, - ответил злобно Гарри, -
Никуда я не пойду,
Раз мой друг попал в беду!

А старик лишь усмехнулся
И над Севером нагнулся.
Он провел над ним руками
И потрогал лоб губами.

- Дело плохо! - молвил он, -
Сложный яд употреблён.
А не умер потому,
Что заклятие, ему

Изменившее личину,
Лишь отстрочило кончину.
Гарри горестно вздохнул,
Слезы со щеки смахнул:

- Неужели все пропало?
- Да, осталось ему мало!
Приведу его в сознанье,
Чтоб сказал ты на прощанье,

То, что чувствовал в душе,
Ты ж любил его уже?
- Почему любил? Люблю!
Может быть, я все же сплю?

Хоть и Чудищем он был,
Но его я полюбил
И теперь на все готов,
Лишь бы он был жив-здоров!

- Почему ж ты опоздал,
Когда Север тебя ждал?
Он от горя отравился,
Потому что сам влюбился!

Тут уж Гарри не сдержался,
В спешке рассказать пытался,
Как в семье поиздевались,
Задержать его старались.

Вдруг часы пробили час.
- Что же выход есть у нас! -
Мудрый старец произнес,
Но в глазах горел вопрос.

- Раз уж ты на все готов,
Чтоб спасти свою любовь,
Совершу я волшебство.
Ведь сегодня Рождество!

И в руке его возник
Тут же время-маховик.
- Повернешь его два раза,
Перебросит тебя сразу

Он на два часа назад.
Думаю, ты будешь рад,
И, возможно, удивлен,
Или даже восхищен!

Как вернешься - сразу в Холл.
Коль готов ты, я пошел.
Только знай, с таким не шутят,
Звезды зря не баламутят.
И любимого судьба
Вся зависит от тебя!

Гарри лишь в ответ кивнул,
Дважды быстро повернул
Дивный время-маховик
И исчез в единый миг.

А старик заулыбался,
В подземелье он остался
И исчез в прозрачной дымке,
Под плащом под невидимкой.

Продолжение следует...

Часть 4

Замелькало все вокруг,
Звезды словно встали в круг
И пустились дружно в пляс -
Гарри головой потряс.

Но унялось мельтешенье,
Да и головокруженье
Началось и вмиг прошло,
Словно все рукой снялО.

А ко времени возврата
Чуть унялась боль утраты,
Притупилась, изменилась
И как будто бы забылась.

Гарри в том же подземелье:
В ряд стоят на полках зелья,
Темнота царит кругом,
Лишь в спиртовке под котлом

Чуть-ничуть огонь мерцает
И едва все освещает.
Северуса нет, как нет,
Да и старец сгинул вслед.

Гарри быстро в холл поднялся.
Только там он оказался,
Как из воздуха перо
На пол мраморный легло.

Огляделся наш герой:
- Где же ты, Хозяин мой?
Али старец обманул,
Не туда меня вернул?

Вдруг услышал стук шагов.
Но, признаться, не готов
Был увидеть их причину -
Импозантного мужчину.

Гарри только рот открыл,
В удивлении застыл:
Римский профиль, тонкий нос,
Волны черные волос

Разметались по плечам.
Не поверил он очам:
Брови черные вразлет
И красивой формы рот.

Он прекрасною фигурой,
Развитой мускулатурой
Мог дать фору молодым,
Не сравниться было б им!

А глаза из-под ресниц,
Длинных словно у девиц,
В предвкушении мерцают,
В темный омут погружают.

Парень вдруг костюм узнал -
В нем Хозяин умирал.
Черный бархатный камзол,
Ниткой шелковой узор

Серебром на нем горит,
Создавая дивный вид.
Белой пеной кружева
Обрамляют рукава

У запястий. Шелком нежным,
Совершенно белоснежным
На груди жабо лежит,
Ворот словно кол стоит,

Мягкий кожаный сапог
Не скрывает стройных ног,
Лишь платок, в руке расшитый,
Намекает, как дрожит он

- Что же, Гарри, ты стоишь?
Не приветствуешь, молчишь.
Аль меня ты не признал?
- Просто я не ожидал

Вот таким вот тебя встретить!
- Волшебство, спешу заметить!
Говорил я наперед,
Что сюрприз тебя здесь ждет.

Ну, пошли скорее в парк.
Я ж тебе не Зоопарк,
Чтобы мною любоваться.
Только парень оторваться

В восхищении не мог.
Северус же за порог
Его вытянул силком,
А улыбку скрыл платком.

Ему льстило удивленье,
Обожанье, восхищенье.
Все во взоре парня было,
Душу как бальзам лечило.

Гарри он привел в шатер,
Усадил его за стол,
С вилки собственной кормил,
И вином его поил.

Тот до красноты смущался,
Но пока не возмущался.
Лишь один вопрос задАл:
- Может, мне бы рассказал,

Ты какой на самом деле?
Почему ты в этом теле?
Тут Хозяин отстранился
И как будто разозлился:

- Коль не нравлюсь, так скажи!
Твоя жалость хуже лжи!
- Что за глупость ты придумал?
Я жалеть тебя не думал, -

Гарри очень возмутился
Хотя тут же и смутился:
- Ты мне нравишься любой,
Хоть как раньше, хоть такой!

Но хочу понять, - просяще, -
А какой ты настоящий.
Северус тогда смягчился,
Улыбнулся, наклонился

И на ухо прошептал:
- Я тебе бы рассказал.
Только времени лишь час
Есть на все с тобой у нас..

Обещаю, что потом
Расскажу, как есть, путем,
Ничего не утаю.
Слово я тебе даю!

От горячего дыханья
И волос к лицу касанья
Парень вздрогнул, покраснел,
Отстраниться не успел:

Прикоснулись к шее губы,
Оцарапали чуть зубы,
Вызвав дрожь и страстный стон.
Не сумел сдержать их он.

Северус взглянул в глаза
И, ни слова не сказав,
Медленно стал приближаться,
Дав возможность отказаться

От того, что будет дальше,
Избежать чтоб всякой фальши.
Гарри же не отшатнулся,
Лишь как в омут окунулся

В глубину любимых глаз.
Было все равно сейчас,
Что желает он мужчину.
Поведения причину

Не хотел в себе искать,
А хотел поцеловать
Эти чувственные губы.
Северус горел, но грубым

Не желал он с парнем быть.
Только нежность подарить
Ему должно в первый раз
За наивность этих глаз!

И, приблизившись вплотную,
Одарил он поцелуем
Этот рот, давно желанный.
Страстный, сладкий, долгожданный

Поцелуй их углубился,
И язык в игру включился,
Затевая танго страсти.
Парень весь был в его власти:

Он стонал и извивался,
И к мужчине прижимался.
Тот, поцеловав взасос,
На диван его понес.

Все плыло в сплошном тумане.
Оказавшись на диване,
Что стоял в углу шатра,
Гарри понял, что игра

Кончена. Теперь всерьез
Все пойдет. Немой вопрос
В темных он глазах заметил.
Только ни за что на свете

Не хотел сейчас прерваться
И без Севера остаться!
Еще в памяти хранилось,
Как все тише сердце билось.

Еле слышное дыханье –
Жуткое воспоминанье!
И с отчаяньем, с надеждой
Он провел рукою нежно

По щеке родного друга.
Тот, не встретивши испуга,
Над припухшими губами
Вновь склонился. А руками

Очень медленно и нежно
Избавлялся от одежды,
Что несказанно мешала,
Ощутить им не давала

Жаркие прикосновенья,
Вызывая лишь мученья.
Гарри даже не заметил,
Как остался в лунном свете
Абсолютно обнажен.
Дикой страстью опьянен,

По дивану он метался,
Под руками извивался,
Подставлял себя под ласки,
Находясь как будто в сказке.

Северус же, наслаждался,
Еще больше возбуждался
Телом юного партнера:
- Потерпи, любимый, скоро

Будет все еще прекрасней.
Ах, какой ты, мальчик, страстный!
Руки всюду доставали,
Губы жадно целовали,

А язык играл с сосками
Возбужденными мазками.
Пальцы член ласкали нежно.
Парень дернулся в надежде,

Только Северус чуть сжал,
Кончить парню он не дал.
Гарри мог едва стонать -
Перестал он понимать,

Что вообще с ним происходит,
И как Северус находит
Столь горячие местечки.
Его тело словно печка

Раскалялось, напрягалось
И вершин достичь пыталось.
Северус как виртуоз
Парнем занят был всерьез.

Извлекал любые звуки,
Гарри взвыть хотел от муки!
А когда в горячий плен
Был захвачен парня член,

И язык на нем узоры
Рисовал, то стало в пору
Закричать от наслажденья.
Ртом умелым в упоеньи

Даже не заметил Гарри,
Что напротив пальцы встали
Его девственного входа.
Предоставив им свободу,

Он доверился мужчине
И не мог позволить ныне
Отказать ни в чем ему,
Твердо зная, почему.

Дискомфорт стерпев и боль,
Он услышал вдруг: - Позволь
Показать в алмазах небо.
Ты на нем ведь раньше не был?

Перст внутри тут изогнулся -
Гарри аж дугой прогнулся,
Задыхаясь в упоеньи,
В небывалом наслажденьи!

И промолвил лишь: - Еще!
- Боже, как там горячо!
Я хочу тебя, мой сладкий!
Не волнуйся, все в порядке.

Потерпи крупицу боли,
Отпусти себя на волю! -
Север медленно входил.
Гарри губы закусил,

И хрустальная слеза,
Увлажнившая глаза,
Соскользнула по щеке.
Пальцы сжались на руке –

Это Север поддержал.
Он с главы до ног дрожал,
Чувствуя себя во сне:
В жаркой, тесной глубине

Было сладко аж до боли.
Проявляя силу воли,
Начал легкое скольженье,
Углубляя погруженье.

И в один прекрасный миг
С Гарри губ сорвался крик,
Но не боли, наслажденья,
Неземного восхищенья.

- Ну, не медли же, скорей!
Я не нежный соловей.
Боже, Северус, еще!
Как же это горячо!

В унисон сердца стучали,
Ритм движений повторяли
Древний, как сама земля.
- Как же я люблю тебя! –

Крикнул Гарри в упоеньи,
На вершине наслажденья.
- Все взаимно, ангел мой,
Чувства все мои с тобой, -

И оргазма в тот же миг
Северуса вал настиг.
Тут раздался бой часов,
Север в несколько прыжков

Похватал свою одежду,
За столом укрылся прежде,
Чем наш Гарри спохватился
И хоть как-то удивился.

Не хотел он взору парня
После их любви шикарной
Вновь предстать в обличье монстра.
Лучше скрыться - это просто, -

Чем узреть, как восхищенье
Вдруг сменяет отвращенье
В столь любимых им очах.
Странно только, что в плечах

И во всем, признаться, теле,
Хоть часы уж отгремели,
Перемен не наблюдалось -
Все как было, так осталось.

Лишь расслабленность и нега,
Сердца стук как после бега.
И, рукой лица касаясь,
Постепенно убеждаясь

В том, что облик не менялся,
Север счастьем наполнялся.
А пока едва он верил,
Гарри поднялся с постели.

Обогнув тихонько стол,
Он к мужчине подошел:
- Мне скажи ты, что случилось?
Что меж нами изменилось,

Раз рванул ты от меня,
Как от адского огня?
Север голову поднял,
Взглядом быстро пробежал

По партнеру. Тот смутился,
Ведь рубашкой лишь прикрылся,
А одеться не успел,
И как свёкла покраснел.

Северус скорей поднялся -
Шаг, и к парню он прижался.
В поцелуе вырвав стон,
Чувствуя, как возбужден

Юноша, он отстранился:
- Гарри, милый, ты б прикрылся.
Совратишь ведь старика,
Так недолго до греха!

Парень быстро облачался:
- Тоже мне старик сыскался!
Кто кого тут совращает,
Голым торсом щеголяет?

Ты ответь мне на вопрос.
Но не в шутку, а всерьез:
Правду ты мне обещал,
Но пока не рассказал.

Северус, спеша, оделся,
С Гарри на диван уселся
И к себе его прижал,
Все как было рассказал.

И про Темного злодея,
И про старца-чародея,
Про заклятье, что навеки
Изменило человека,

Сделав Чудищем ужасным.
О стараниях напрасных,
Что предпринял старый маг,
Но не снял его никак.

И про силу колдовства,
И про час до Рождества.
Тут же Гарри встрепенулся:
- Почему не обернулся

Ты, когда истек твой час?
- Тут, похоже, дело в нас.
А конкретнее, в тебе.
Видно, след в моей судьбе

Суждено тебе оставить,
Коль сумел меня избавить
От заклятья темной силы.
Лишь твоя любовь, мой милый,

Одолела все преграды
И послужит мне наградой.
Посему, хочу узнать:
Может, ты согласен стать

Для меня супругом верным?
Хотя я спешу, наверно?
Только прежде, чем ответишь,
Знай, ты мне как солнце светишь!

И скажу тебе, любя,
Не хочу терять тебя!
Гарри малость растерялся,
Но, как с мыслями собрался,

Северусу он ответил:
- Ничего на этом свете
Нет дороже мне любви!
И, смотря в глаза твои,
Я отвечу: да, конечно!
Я согласен, мой сердешный!

Север парня крепко сжал,
Горячо поцеловал.
Тот уже слегка поплыл,
Но услышал, как пробил

Где-то в замке ровно час.
Парень встрепенулся враз:
- Коль прекрасно все сложилось,
И заклятье испарилось,

Должен ты меня представить
Тому старцу, и поздравить
Не мешало бы его,
Ведь сегодня Рождество!

Север нехотя поднялся,
Чуть от Гарри оторвался.
Взглядом он диван окинул,
И горячие картины

Тут же пред глазами встали:
Как вдвоем они стонали,
И как парень извивался
И под ласки подставлялся.

Отгоняя наважденье,
Подавляя возбужденье,
Гарри за руку схватил,
Быстро в замок потащил,

Чтоб с делами разобраться
И скорей одним остаться.
Он повел его в подвал.
Там ему и показал

Чудо-зеркало. Но Гарри
Страшно было в том подвале.
Хоть судьбу он изменил,
Боль потери не забыл,
Пусть она слегка унялась,
Только в сердце все ж осталась.

Долго Северус стучал,
Альбус все не отвечал.
- Что ж, наверно, старец спит
И не слышит, как звонит

Его чудо-артефакт.
Мы ж с тобой поступим так:
Я проверю, как там зелье,
И пойдем из подземелья.

Старцу завтра поутру
Я еще раз наберу.
Но едва он дверь открыл,
Гарри робко возразил:

- Может зелье и без нас
Настоится? Поздний час.
Я устал и спать хочу,
Еле ноги волочу,

И ходить немного больно.
Приключений мне довольно.
Север нежно улыбнулся,
Поцелуем губ коснулся.

- Ты прости, я виноват!
На руках носить я рад
Столь желанное мне тело, -
Подхватил он парня смело,

Взял в объятья, закружил -
Гарри лишь глаза закрыл -
А затем остановился,
Поцелуем в губы впился.

Вдруг, наверное, сквозняк
Хлопнул дверью об косяк.
Север с грустью оторвался,
Осмотрелся. Не сдержался -

Парня вновь поцеловал.
- Все же я вам помешал, -
Вдруг раздалось от дверей.
Гарри спрыгнул с рук скорей.

И увидел старика:
Звезды светят с колпака,
С длинной белой бородой,
В синей мантии, седой.
В прошлый раз не рассмотрел,
Старца - просто не успел.

Северус едва моргнул:
- В честь чего к нам заглянул
Ты сегодня? Странно это…
Жду сейчас же я ответа!

- Ну, в Рождественскую ночь
Я постранствовать не прочь!
Что ж в подвале держишь гостя?
Мои старческие кости

Мне б к камину усадить
И глинтвейном напоить.
А еще представь мне друга.
Иль партнера и супруга?

Вижу я, заклятье снялось.
Все сбылось, как предсказалось!
Гарри резко красным стал.
Северус его обнял:

- Познакомьтесь: Альбус! Гарри!
Вам двоим я благодарен.
Что ж пойдемте-ка к камину,
Прикажу я стол в гостиной
Нам в честь праздника накрыть
Нужно нам поговорить.

Все устроились с комфортом.
Северус в объятьи плотном
Гарри крепко прижимал,
Никуда не отпускал.

Альбус сел возле камина,
Прогревая себе спину.
Слушал он рассказ мужчин,
Улыбался без причин.

Будто в мыслях где витал,
Но вопросы задавал.
Был доволен он, как кот,
Что без спросу сливки пьет.

Гарри все хотел спросить,
Только старец говорить
Ему словно не давал,
Всякий раз перебивал.

Север, наконец, затих,
Альбус, бросив взгляд на них,
Вдруг сказал: - В такую ночь
Все уйдут печали прочь!

Волшебство по свету мчится,
Всем помочь оно стремится.
В Рождество уходит зло,
Что страдания несло.

Расскажу я вам секрет:
У меня уж много лет,
Есть чудесный артефакт.
Правда, сей скрываю факт

Я от публики широкой,
Жадной, склочной, недалекой.
Может он в плохих руках
Принести вселенной крах!

Я его ношу с собой.
С его помощью судьбой
Можно смело управлять.
Только надо понимать,

Что судьба ведь не игрушка,
Артефакт не погремушка
И признаюсь вам сейчас:
Я один лишь только раз

Изменить хотел свой рок,
Только все же не сберег
То, что мне дано судьбой.
И с тех пор его с собой

Я ношу уже давно.
Но не трогал, все равно
Я его так много лет,
Чтоб сберечь себя от бед.

Расскажу вам, не тая,
Вот история моя:
Близкий друг мой умирал.
Его смерти не желал,

Я, решив все поменять
И судьбою управлять.
Артефакт же создает
Времени петлю. И вот

Он отнес меня назад.
Только кто бы мне сказал,
Что лишь время отмоталось,
А пространство же осталось

Тем, где я и в прошлом был,
Где его я заводил.
Зная, что произойдет,
Быстро ринулся вперед,

Чтобы друга защитить
И не дать его убить.
К сожаленью, не успел:
Когда путь преодолел,

Друг мой снова ранен был,
Я второй раз пережил
Горечь боли и потерю.
И с тех пор в судьбу я верю!

Вам, друзья, судьбой дано
Вместе быть давным-давно.
Как враги бы ни старались,
Разлучить вас ни пытались,
Все равно вам вместе жить
И детей своих растить!

Гарри смог лишь удивиться:
- Как же мог не измениться
Ход судьбы, коли вмешаться,
Поменять ее пытаться?

- Все, закончен мой рассказ!
Загостился я у вас.
Только Север, мальчик мой,
Не пора ль и вам домой?

Парень сильно удивился
И в партнера взглядом впился:
- Как домой? Ведь мы же дома.
Здесь нам все давно знакомо.

А старик лишь ухмыльнулся,
Северус же отвернулся.
- Что ж ты парню не сказал,
Где его ты принимал?

Этот остров, мальчик мой,
Ведь не дом его родной.
Только замок родовой
Пожелал он взять с собой,

Как отправился в изгнанье.
Сам себе он наказанье
Сделал только тяжелей.
От земли родной своей

Оторваться он пытался,
Только Принцем все ж остался.
Много лет вассалы ждут,
Пока он гуляет тут.

- Я здесь вовсе не гулял!
- Ну конечно, ты страдал!
А народ твой побирался,
Ведь без власти он остался!

- Знаю, должен я вернуться.
Только если отнесутся
Плохо к Гарри моему
Власть я больше не приму!

- Что ж, желаю праздник встретить
Хорошо. И в этот вечер
Поспешу я вас вернуть
Вместе с замком. В добрый путь!-

Альбус гордо удалился.
Гарри тут же напросился
Проводить его до двери.
Парень побежал скорее,

Быстро старца он догнал
И тихонечко сказал:
- Почему все изменилось?
Ведь у вас не получилось?

- Гарри, помня свой провал,
После много изучал
Я те петли временные.
Есть теории иные.

Ты когда назад вернулся
С двойником ведь не столкнулся?
В парк вы с Севером ушли
И остаться там смогли.

Тут-то все и изменилось:
С прошлым будущее слилось.
Твой двойник вернулся в полночь
Он быстрей, себя не помня,

Тут же замок обыскал,
Северус-то ведь пропал.
Как и ты, в подвал спустился,
Разговор у нас случился.

Мы с ним мило пообщались,
Пошутили, посмеялись.
В час его назад отправил,
Чтоб свой промах он исправил.

Где-то посреди петли
Вы с ним слиться и смогли.
Вот тогда и боль ушла.
Знал ведь он – беда прошла!

Будет все у вас прекрасно,
Ведь поступок тот ужасный
Северус не совершил –
Это ты предотвратил!
А теперь беги быстрей -
Друг твой злится у дверей!

Гарри в счастье улыбнулся,
И к любимому вернулся.
Сам скорей его обнял,
В первый раз поцеловал.

продолжение следует...
как и наказание для рыжих)))

Часть 5

Как герои возвращались,
В роли новые вживались -
Это вам не интересно,
И рассказ сей будет пресным.

Но когда они обжились,
И с вассалами сдружились,
Свадьбу было решено
Враз сыграть. Приглашено

Было множество гостей,
И знакомых, и друзей,
Всевозможная родня.
Длилось торжество три дня.

Гарри даже пригласил
Рыжих, хоть их не любил.
Но в семье у них он рос,
Хоть и много перенес.

Лишь Артура рад был видеть.
Остальных же ненавидеть
Парень долго не умел,
Но общаться не хотел.

А отец ему привез
Новостей хороших воз.
С Молли он давно расстался,
Сам же с лавкой перебрался

Из их города в столицу.
Там он скромную девицу
Встретил, крепко полюбил.
С ней на свадьбу и прибЫл.

И пошла торговля в гору.
С той девицей, Нимфадорой.
Вместе лавку содержали,
Да на свадьбу собирали.

Детям же и экс-жене
Дом в родимой стороне
И хозяйство все отдал.
Больше он их не видал.

А еще нашел в столице
Ту соседскую девицу,
Что была зазнобой Рона –
Молодую Гермиону.

Та теперь уже княжна:
Вышла замуж там она,
Входит в круг почтенных дам
И зовется миссис Крам.

Молли же одна осталась.
Сколько замуж не пыталась
Выйти, только не смогла –
Слишком склочная была!

Хоть на свадьбу и явилась,
Но натура проявилась
Её с первых же минут,
Вылив сразу грязи пуд

На обоих женихов.
Северус к тому готов
Был. И выгнал прочь из замка
Невоспитанную хамку!

Джинни с Роном все ж остались,
Но за мать не заступались.
Слишком много здесь гостей
Всяких рангов и мастей,

Чтоб удачно выйти замуж.
Соблазни сперва, а там уж
Под венец тяни злодея
И жени его скорее.

И девиц с приданным тьма -
Рон, как лошадь в закрома,
Вдруг попал. И все искал,
Побогаче выбирал.

Северус на рыжих злился,
Гарри ведь ему открылся,
Как они с ним обращались,
Унижать его пытались.

Старый маг лишь усмехался,
К Джинни ближе подбирался.
Это Северус заметил:
- Альбус, тебе что, на свете

Стало мало развлечений?
Ищешь острых ощущений?
Эта рыжая девица
Лишь в кошмарном сне приснится!

Изворотлива, хитра,
И ни капли не добра!
Маг немного помолчал,
Но в раздумье отвечал:

- Пусть девица и вредна,
Мне понравилась она!
Злость ее в другое русло
Мы направим. Чтоб не грустно

Мне жилось на склоне лет –
Будет мне варить обед!
Северус тут ухмыльнулся:
- Вот и случай подвернулся

Мне тебя благодарить -
Безоарчик подарить!
Гарри, мы поможем другу,
Коль змею себе супругой

Добровольно выбрал он?
Нами он предупрежден.
Альбус только ухмылялся,
И за рыжей продвигался.

Он следил за ней тайком.
Вдруг с каким-то мужиком,
Судя по всему богатым,
Та из праздничной палаты

Удалилась. Старец вслед:
- Не наделала чтоб бед
Наша рыжая девица,
Я прошу вас появиться

Ровно через пять минут!
- Что задумал, старый плут? –
Северус едва спросил,
Альбуса уж след простыл.

- Что ж, пойдем за ним, мой милый.
Хитрецов даже могила
Не исправит, - и они
Тоже скрылись за дверьми.

Вдруг в одной из ближних комнат
Женский визг раздался. Помня,
О чем Альбус их просил,
Гарри резко дверь открыл.

И, быстрей войдя в светлицу,
Что ж увидели? Девицу
Альбус крепко прижимал,
Что-то страстно ей шептал.

Правда, сразу отпустил,
В позу встал, проговорил:
- О, прекрасная девица!
На тебе теперь жениться

Я, как честный человек,
Обязуюсь. И навек
Свою жизнь с тобой свяжу.
Аль тебе не подхожу?

Только после инцидента
Ты остаться можешь в девках!
Посему, я полагаю,
Свадьбу тотчас и сыграем!

Делать нечего, и вот
Джинни под венец идет.
Как в истерике ни билась,
Но поблажек не добилась.

Альбус, старый чародей,
Он отлично знал людей!
Гарри рад был, что сестра,
Как бы ни была шустра,

Обрела себе семью.
Хоть насильно, но свою!
- Эх, и Рона бы женить…
- Хочешь братца приструнить? –

Его Север вопрошал
И в раздумье замолчал. -
- Только как найти ему
Женушку, я не пойму.

Вот супруга... то легко,
И ходить недалеко, -
Гарри муж с собой повел,
Усадил за дальний стол,

Там где гость сидел один,
Хмур был, зол и нелюдим.
- Эй, Бродяга, здравствуй «друг»!
Что ты злой на всех вокруг? -

Его Северус спросил,
Сталью в голосе облил.
- О, Сопливус, как дела?
Свадьба знатная была.

Отхватил себе супруга!
Может быть его для «друга»
Ты на ночку одолжишь?
Что зубами ты скрипишь?

- Нет, Бродяга, не пойдет!
Но быть может рыжий тот
Подойдет тебе для игр?
Он в постели страстный тигр! -

В Рона сторону кивнул,
А Бродяга лишь сморгнул,
Парня цепко осмотрел:
- Что ж, признаться, не успел

Я пока найти партнера.
А парнишка очень скоро
Станет ласковым котенком,
А не яростным тигренком.

Да и рыжих я люблю,
Знаешь слабость ты мою!
Север только лишь кивнул,
Ну а гость, отбросив стул,

Быстро к Рону подошел,
Приобнял, с собой повел.
Что-то на ухо шептал.
Рон мгновенно красный стал.

* * *

Третий день уж праздник длился,
А народ все веселился…

Джинни стала так покорна,
И послушна, и невздорна.
Рядом с мужем лишь стояла,
Робко головой кивала.

Альбус много веселился,
Но с супругами простился
И отправился домой
Вместе с молодой женой.

А Бродяга с Роном вместе
Даже к молодой невесте
Попрощаться не пришли,
Слишком заняты былИ.

Только гости говорили,
Что в соседних спальнях жили,
Что доносятся до них
Визги, стоны, всхлип и крик.

Гарри начал волноваться:
Все же жалко было братца.
Север мужа успокоил:
- Что ты, милый мой, не стоит.

Сириус не злой совсем,
Просто он БДСМ
Очень часто практикует,
Но насильно не рискует

Он партнерам предлагать.
Это все же доставлять
Удовольствие должно
Обоюдное. Давно

Я уже Бродягу знаю.
Рона он не заставляет.
Видно, тот на все согласен,
Будет их союз прекрасен!

Только лишь на третий день
Вышел рыжий словно тень.
Он хромал, едва шагая,
Тут Бродяга, догоняя,

На руки его схватил.
Рон тихонько заскулил,
Из объятий не рванулся,
Лишь в смущении уткнулся

Он мужчине прямо в шею.
- Что ж, тревожить вас не смею.
Только в следующий раз
Будет свадьба и у нас
Поводом для всех собраться, -
И Бродяга стал прощаться.

Гости тихо разъезжались.
Молодые же остались,
Наконец, совсем одни.
Тут же в спальне за дверьми
За дубовыми закрылись
И в любви своей забылись!

продолжение следует...
специально для любителей МПРЕГа)))

Вместо эпилога...

написано специально для любителей МПРЕГа)))

- Знаешь, Север, ты подлец!
Дай соленый огурец!
Как посмел ты не спросить,
Без согласия подлить

Мне свое дрянное зелье?
Вот запрусь я в подземелье,
Что тогда ты делать будешь?
Ты совсем меня не любишь?

Словно мяч я круглым стал
И давно уж перестал
Привлекать тебя фигурой.
Истеричкой, круглой дурой

Начал сам себе казаться…
Нет, не смей меня касаться!
Хотя... лучше обними
И к себе скорей прижми,

Пожалей нас с малышом.
И подай ты мне потом
Вкусной сладкой земляники.
Нет, наверное, черники

С карамелью, нет, сметаной,
И еще моркови пряной…
Хотя лучше все ж капусты.
Нам с малюткой будет вкусно.

Что сидишь? Не хочешь слушать?
Мы хотим с ребенком кушать!
Север только повздыхал
Гарри в лоб поцеловал.

И за лакомством скорей
Он пошел. Но у дверей
Его муж остановил:
- Милый, ты б еще сходил

И принес бы мне подушку,
Чай живот не безделушка,
Что-то больно мне лежать.
А вообще, хочу я спать.

Ты иди, ложись-ка рядом,
Больше ничего не надо.
Ты меня не оставляй,
Чуткий сон мой охраняй.

Мужа Северус обнял
И спиной к себе прижал.
Тот немного повозился
И в глубоком сне забылся.

Принц же горестно вздохнул:
«Черт какой меня кольнул,
Влить супругу после года
Зелье продолженья рода?!»

Гарри тут же залетел.
Только Север не успел
Насладиться своим счастьем:
Стал супруг капризен, властен,

Северуса уморил,
Тот замученный ходил,
Исполняя все желанья
И выслушивал стенанья,

«Я же толстый, некрасивый,
Нелюбимый и плаксивый».
Да еще из ночи в ночь
Муж то гнал из спальни прочь,

То ласкался как котенок,
То вдруг плакал как ребенок,
То до секса жадным был,
То ехидством изводил.

Северус лишь удивлялся:
Где такого муж набрался?
А пока он вспоминал,
Гарри тихо застонал,

Как-то резко вдруг проснулся,
В пояснице изогнулся.
- Север, где ты?
- Здесь, мой милый.
- Началось! – и Гарри с силой
Так супругу руку сжал,
Что тот еле стон сдержал.

* * *

Вот прошел уж ровно год,
В их семье сынок растет,
Двум отцам на умиленье,
Радость, счастье, восхищенье!

Север Гарри дал бокал,
Сам поднялся и сказал:
- Я хочу промолвить тост:
Чтоб наш сын счастливым рос!

Нужно выпить все до дна,
Не плескалось чтоб вина
Где-то там, на дне бокала.
Гарри выпил.- Только мало

Одного нам ведь сыночка.
Думаю, малютка-дочка
Нам теперь была б нужна,
Ведь желанная она!

Гарри резко подскочил:
- Что опять ты мне подлил?!
Ах же змей ты подколодный!
Что ж, останешься голодный

С этой ночи, милый друг,
Драгоценный мой супруг!
Больше в спальню тебе дверь
Не откроется теперь!

Гарри в злости только топнул,
И ушел, дверями хлопнул.
Северус же засмеялся,
За столом сидеть остался.

Что спешить – ведь он же Принц,
И любой его каприз
Этот замок выполняет.
Пусть же муж воображает,

Что закрылся в спальне он.
Нарушать глубокий сон
Будет ласками приятно.
Гарри ведь невероятно

Страстен. Станет он молить,
Ласки, нежности просить.
Девять месяцев отсрочки,
И они увидят дочку.

Конец!

Не забудьте оставить свой отзыв: http://ficbook.net/readfic/503752

Комментариев нет:

Отправить комментарий